Съвет за хора с малък или никакъв трудов стаж

  • 7 296
  • 74
  •   1
Отговори
  • Мнения: 2 277
Здравейте,
Какъв съвет бихте дали на амбициозен човек с минимален трудов стаж (под 1 г.) на пазара на труда? Човекът е с висше образование, но не от търсените и се предполага, че няма да си намери работа по специалността след толкова години лутане. Какво бихте го посъветвали? Натрупването само на стаж не е добър вариант, освен ако не се заплаща прилично, за да може човекът сам да се издържа. Правят ли големите компании/институции някакви "програми", където да може да кандидатстват хора с малък опит или поне да имат някакъв шанс да "пробият" без опит в дадена сфера?

# 1
  • Мнения: 8 894
да, големите фирми имат програми за студенти и млади хора. Понякога, разбира се, по време на стажа не им заплащат. Но това е шанс за младия човек да продължи на трудов договор след това в същата фирма.
Също може да потърси в чужбина, тук се търсят млади хора.

# 2
  • Мнения: 2 277
да, големите фирми имат програми за студенти и млади хора. Понякога, разбира се, по време на стажа не им заплащат. Но това е шанс за младия човек да продължи на трудов договор след това в същата фирма.
Също може да потърси в чужбина, тук се търсят млади хора.
А в някакви определени сфери ли се търсят хора в чужбина и евентуално от тук ли се кандидатства? Тоест има ли някакви обобщени портали за търсене на работа? (аз съм запозната само с EURES)

# 3
  • Мнения: 5 903
Защо не пробваш в големи компании като Съдърланд, Кока кола, C3i? Разбира се, ако владееш много добре поне един чужд език.

# 4
  • Мнения: 8 894
да, големите фирми имат програми за студенти и млади хора. Понякога, разбира се, по време на стажа не им заплащат. Но това е шанс за младия човек да продължи на трудов договор след това в същата фирма.
Също може да потърси в чужбина, тук се търсят млади хора.
А в някакви определени сфери ли се търсят хора в чужбина и евентуално от тук ли се кандидатства? Тоест има ли някакви обобщени портали за търсене на работа? (аз съм запозната само с EURES)
Във всички сфери се търсят, младите хора си кандидатстват сами,  по обяви, ако знаят езици. Има и портали, които търсят в много държави. Има и международни фирми, с офиси по цял свят, кандидатства се директно на сайта им след регистрация. Даже изплащат бонус, ако кандидатът пристига от друга държава ( за намиране на квартира)

# 5
  • Мнения: 2 277
Съдърланд ми представляваха интерес, но пък там работят на смени.

# 6
  • Мнения: 5 903
Нали искаш да растеш и си амбициозна? Това са фирми, в които можеш да се движиш напред. Сега, точно до къде, не знам.

# 7
  • Мнения: 2 277
да, големите фирми имат програми за студенти и млади хора. Понякога, разбира се, по време на стажа не им заплащат. Но това е шанс за младия човек да продължи на трудов договор след това в същата фирма.
Също може да потърси в чужбина, тук се търсят млади хора.
А в някакви определени сфери ли се търсят хора в чужбина и евентуално от тук ли се кандидатства? Тоест има ли някакви обобщени портали за търсене на работа? (аз съм запозната само с EURES)
Във всички сфери се търсят, младите хора си кандидатстват сами,  по обяви, ако знаят езици. Има и портали, които търсят в много държави. Има и международни фирми, с офиси по цял свят, кандидатства се директно на сайта им след регистрация. Даже изплащат бонус, ако кандидатът пристига от друга държава ( за намиране на квартира)
Ето това звучи много добре! Ако може и някакво инфо за такива портали?

# 8
  • Мнения: 9 050
Дали бихте дали малко повече детайли? Например, каква е специалността и накъде търсите развитие.
Винаги ми е било интересно какво стои зад "по-добре да не работя, отколкото да работя за малко пари". За мен, ако човек може да стои без работа, би могъл да приеме времето на трупане на опит на ниска заплата, като инвестиция. Но все повече се убеждавам, че младите не мислят така. Затова и ми е интересно да научавам кой какво поставя зад подобна мотивация.
Иначе, начини има много. Ако търсите йерархично движение, shared service центровете са отличен вариант. Предлагат бързи възможности за израстване. Но отдавна не плащат много.
Ако обаче търсите трупане на задълбочени познания в дадена област, не бих препоръчала точно този старт. В тези места процесите са доста фрагментирани.

# 9
  • Мнения: 2 277
Образованието е безперспективно -- английска филология без преводаческа или педагогическа насоченост. Като човек с такова образование имам задълбочен интерес към английската култура, начин на живот, порядки и т.н. При всички положения съм по-склонна да работя в международна компания или дори в чужбина. Със сигурност бих предпочела международната среда. Относно "по-добре да не работя, отколкото да работя за малко пари" -- ами работила съм на граждански договори и дори съм полагала доброволчески труд, но това няма как да се отрази в трудовата книжка, а само в  CV-то. Все пак хубаво би било да имам някакви приходи от всичките тези дейности, за да се издържам. Трупане на опит с цел инвестиция мога да приема само в родния си град, за да мога да се издържам като живея вкъщи.

# 10
  • Мнения: X
Педагогическа правоспособност се взима за година, има и дистанционни програми. В школите взимат и без, което е добър начин да натрупаш стаж (ако все пак желаеш да работиш това). Не е безперспективно за амбициозен млад човек.

# 11
  • Мнения: 2 277
Да, лесно би било, ако имах желание да работя с деца, но нямам. И никога не съм имала.

# 12
  • Мнения: 8 894
Customer support English представлява ли интерес?

# 13
  • Мнения: 5 903
Е ти с една педагогика ще трошиш лева! За какво изобщо ти предлагам Съдърланд и др.? В училищата се търсят учители с езици. Плюс езикови школи. А да не говорим колко е изгодно да преподаваш частни уроци, естествено без деклариране на доходите, както правят всички частни учители.

# 14
  • Мнения: 2 277
Customer support English представлява ли интерес?
Да Simple Smile

# 15
  • Мнения: 2 277
Е ти с една педагогика ще трошиш лева! За какво изобщо ти предлагам Съдърланд и др.? В училищата се търсят учители с езици. Плюс езикови школи. А да не говорим колко е изгодно да преподаваш частни уроци, естествено без деклариране на доходите, както правят всички частни учители.
Така е, но аз не мога и не искам да преподавам. Нямам никакво търпение с деца. А и веднъж с тази професия после сигурно ще е много трудно да се ориентирам към друго.

# 16
  • Мнения: X
Не е задължително да преподаваш на деца. Може да даваш уроци по български на чужденци и да водиш курсове за възрастни.

# 17
  • Мнения: 5 903
Е ти с една педагогика ще трошиш лева! За какво изобщо ти предлагам Съдърланд и др.? В училищата се търсят учители с езици. Плюс езикови школи. А да не говорим колко е изгодно да преподаваш частни уроци, естествено без деклариране на доходите, както правят всички частни учители.
Така е, но аз не мога и не искам да преподавам. Нямам никакво търпение с деца. А и веднъж с тази професия после сигурно ще е много трудно да се ориентирам към друго.
Аз не знам, какво му харесваш на Къстъмър съпорт в голяма компания. (Извини ме за написаното на български) Ску-ка. Не ти ли се работи нещо динамично, да се движиш повече, в различни среди... Всъщност, не всеки има бодли в дупето си Wink Но аз бих умряла от скръб в такава голяма компания с еднообразно ежедневие. Обаче ти желая успех.

# 18
  • Мнения: 9 050
А какъв е втория ти език? Не можеш ли да подсилиш и него?
Като customer support единственото, което ще ти се случи, е да си загубиш нивото на английски език. А в същото време изобщо не би била кой знае колко оценена. Английският там е минимумът, а търсеното ниво далеч не е филология.

Пак ще питам. Какво ти се прави на теб?

# 19
  • Мнения: 2 277
На мен ми се пътува...

# 20
  • Мнения: 9 050
Изкарай курс за стюардеси тогава. Ежегодно има набор на стюардеси за Емирейтс в София.
Европейските компании не ти ги препоръчвам, защото правят полети отиване и връщане. Реално не виждаш нищо от местата, до които летиш.

# 21
  • Мнения: 8 894
Действай, пътувай, избери си държава, щом знаеш английски, има работа за customer support. Пък в почивните дни ще пътуваш в съседни държави, или със самолета, автобуса.
Може и в туризма с английски език. Екскурзовод, харесва ли ти?

# 22
  • Мнения: 2 277
Благодаря за идеите!

# 23
  • Мнения: 2 277
Всъщност изобщо имам ли шанс в тези сфери като нямам опит? Къде бих могла да кандидатствам, онлайн обикновено намирам обяви и изискването е поне 1-2 г. стаж? Това най-много ме притеснява.

# 24
  • Мнения: 8 894
за customer support има глад за кадри, взимат и без стаж.  Знаете ли и друг език?

# 25
  • Мнения: 2 277
Имам познания по немски и испански ниво B1/B2, но не ги владея кой знае колко добре.

# 26
  • Мнения: 8 894
Имам познания по немски и испански ниво B1/B2, но не ги владея кой знае колко добре.

3 световни езика! За немски има страшен глад в чужбина, особено комбинация с английски.
Можеш да си намериш приложение на езиците в практиката, не знам кое те влече. 
Примерно продажбите, логистика, счетоводство, IT сферата, консултации за някакви стоки на клиенти по телефона, реклама,  административна работа във фирма, за преводи B2 e ниско, но можеш да помагаш на чужденци (примерно немскоговорящи, испаноговорящи) в Англия да се оправят в институциите, в съда, в общината, в болницата.
В туризма също имаш реализация. Иди в Египет и поемай английски групи.
Започни с някоя от тези професии, пък с течение на годините ще се издигаш в областта си.

И повече самочувствие!!

# 27
  • Варна
  • Мнения: 384
Големите компании предлагащи позиции за Customer support имат и езикови курсове. Работя в компания, която предлага подобен курс по немски език за хора, които са на ниво B1. Курсът им помага да го вдигнат на B2 и им се предлага работа, ако завършат успешно курса. А работата в кол център може много да помогне да се развие езика. А комбинация английски и немски е наистина добра. За една година може да се натрупа опит и увереност с езика и да се продължи с различна позиция.

# 28
  • Мнения: 19 104
Не пиши в СВ-то, че си амбициозна и пр.

# 29
  • Мнения: 30 802
Пробвай в медиите. И ще пътуваш, и езици ще ползваш, и на занаят ще те научат. Междувременно се регистрирай в сайтове за поръчки и пробвай копирайтър/SEO blogger. Ако си добра - може да си пътуваш и бачкаш с лаптопа.

# 30
  • Мнения: 2 277
Пробвай в медиите. И ще пътуваш, и езици ще ползваш, и на занаят ще те научат. Междувременно се регистрирай в сайтове за поръчки и пробвай копирайтър/SEO blogger. Ако си добра - може да си пътуваш и бачкаш с лаптопа.



Copywriter -- не ставам много за създаване и писане на текст. Иначе медиите са добра идея, но реално на базата на какво биха ме взели - създаване на текст?

# 31
  • Мнения: 30 802
E ще се научиш де, то е занаят, все пак си филолог, колко текста са ти минали през ръцете. Ще почнеш с поръчки за 5 долара, докато придобиеш опит. Аз винаги съм била изненадана, че доста от филолозите не могат да пишат.

В медиите ще ти дават малки задачки, докато се изучиш. В началото ще се потиш, после става лесно. Рекламни агенции също. Ако много го закъсаш - кол център временно.

Ето ти позиция като за теб:

https://www.jobs.bg/job/4631041

Искат опит, ама не ти пречи да кандидатстваш. Междувременно си направи фриленсърски профил и ще кажеш, че имаш опит с клиенти. Доста редактори се търсят.

Ето една за млади в медиите: https://www.jobs.bg/job/4631783
И още: https://www.jobs.bg/job/4644452
И още: https://www.jobs.bg/job/4636257

Неплатен едномесечен стаж: https://www.jobs.bg/job/4627155

Последна редакция: нд, 23 дек 2018, 16:19 от The Siren of Titan

# 32
  • Мнения: 2 277
E ще се научиш де, то е занаят, все пак си филолог, колко текста са ти минали през ръцете. Ще почнеш с поръчки за 5 долара, докато придобиеш опит. Аз винаги съм била изненадана, че доста от филолозите не могат да пишат.

В медиите ще ти дават малки задачки, докато се изучиш. В началото ще се потиш, после става лесно. Рекламни агенции също. Ако много го закъсаш - кол център временно.

Ето ти позиция като за теб:

https://www.jobs.bg/job/4631041

Искат опит, ама не ти пречи да кандидатстваш. Междувременно си направи фриленсърски профил и ще кажеш, че имаш опит с клиенти. Доста редактори се търсят.

Ето една за млади в медиите: https://www.jobs.bg/job/4631783
И още: https://www.jobs.bg/job/4644452
И още: https://www.jobs.bg/job/4636257

Неплатен едномесечен стаж: https://www.jobs.bg/job/4627155

Тъкмо се отказах да кандидатствам в jobs... Иначе не е лоша позицията, ама 2 години стаж нямам, също нямам и никакъв интерес към финансите и икономиката, предполагам на такава тематика ще е работата. Стажът не е лош за един месец, но и там удрям на камък -- няма как да съм в София един месец, може би на хотел, но ми идва твърде скъпо.

# 33
  • Мнения: 30 802
E как се отказваш от Джобса, то къде другаде са позициите? Човек в твоята позиция трябва да не се спира да разпраща сивита и да ходи по интервюта, ако ще само с тренировъчна цел.

Освен това ти тепърва си започваш кариерата - а най-глупавият начин е да искаш да работиш точно по специалността. Ами ще се научиш и на някои неща за финансите, нали се търси развитие.

Впрочем в кой град си? В София има колкото искаш работа за твоите квалификации, ако проявиш малко гъвкавост. Но в малките градове е ужас. Може би решението е дистанционно за международна или софийска фирма.

А ти освен специалност - какви способности имаш? Не можеш да преподаваш, да пишеш текст, не искаш да учиш нова тематика...какво изобщо можеш и какво би могла да научиш?

# 34
  • Мнения: 2 277
The Siren of Titan, така е, има работа, но пък и да кандидатствам не е казано, че ще ме вземат. Това с интервютата, преди няколко години ходех доста често по интервюта - дори на второ и трето интервю и резултатът беше нулев. След поискана обратна връзка ми писаха, че са избрали кандидат с повече опит. Както и да е. Сега почти не кандидатствам, защото най-вече ми се пътува и не си се представям в офис по 8 часа на ден. Искам нещо по-динамично и по възможност навън. Благодаря за отделеното време.

# 35
  • Мнения: 5 903
А ти, всъщност, какво можеш да правиш? С деца не можеш да работиш, с възрастни също, последното предложение не хареса... Какво точно можеш, защото ще те питат какво можеш, а не какво искаш. Ако ти не се справяш тук, в чужбина също ще е така.

# 36
  • Мнения: 2 277
Не знам, нищо съществено. Бих могла да работя с деца, но не искам да се занимавам с тях. Нямам търпение и не обичам деца. С възрастни бих се съгласила, но не знам как стоят нещата, ако ме харесат как ще се обяснявам, че искам да работя само с възрастни. Като цяло не искам да тръгвам по този път, защото после ще е много трудно да променя сферата. Това ми е краен вариант. Иначе съм наясно, че има програми и постоянно се търсят  преподаватели.

# 37
  • Мнения: 8 894
Ако ти не се справяш тук, в чужбина също ще е така.
Това не е съвсем  вярно, в чужбина има позиции, спецално за млади хора - абсолвенти. Ако възрастен кандидатства, няма да го вземат него. А във всички обяви пише дали позицията е подходяща за току-що завършили. Също има и обяви за професионалисти, и на такава не може пък тя да кандидатства.

Не от всеки става педагог, икономист. Тя поне знае какво иска. Тя е написала - иска да пътува, иска динамична работа, не в офис. Но пък знае 3 езика. Ако беше само с един език, може би щеще да и е по-трудно и пак е възможно да се реализира, ако отиде в държава, в която английският не е местен език.

# 38
  • Мнения: 30 802
E точно медиите са тая динамична работа, в която може да има и пътуване. Ама тя отхвърля всякакви предложения - джобса не ставал, в офис не става, в университет не става...ами трябва да се хваща някаква работа и да се почва, за да имаш опит. За първа работа не може да имаш големи претенции, все пак там ще си макс. 1-2 години. И ще научиш някои способности.

А копирайтър е идеалната гъвкава работа, вкл. дистанционно се върши. Аз не знам как е изкласил филолог, който да не може да създаде логичен и правилен текст през всичките тия години. Не са ли писали барем реферати и есета...

Впрочем е интересно да се провери дали P&G не продължават да наемат младши служители, доста хора оттам почват, а заплащането е нелошо. Имаха програма с интервюта и изпит.

# 39
  • Пловдив
  • Мнения: 5 155
Наистина цялата тема  е това не искам, онова не искам, мрън, мрън, мрън... Така няма как да се натрупа опит. И аз много работи не искам по специалността, която завърших, но все пак си намерих приемлив вариант. Само с "искам да пътувам" не става. Все отнякъде трябва да се започне. Вярно, има чат-пат обяви за фотографи на "National Geographic", ама колко хора успяват да се уредят на тая позиция...

# 40
  • Мнения: 30 802
Екскурзовод? търси по туроператорските агенции. Или стюардеса.

# 41
  • Мнения: 19 104
Наистина цялата тема  е това не искам, онова не искам, мрън, мрън, мрън... Така няма как да се натрупа опит. И аз много работи не искам по специалността, която завърших, но все пак си намерих приемлив вариант. Само с "искам да пътувам" не става. Все отнякъде трябва да се започне. Вярно, има чат-пат обяви за фотографи на "National Geographic", ама колко хора успяват да се уредят на тая позиция...

Как ще пътува и ще работи ненормирано, след като на смени не иска да работи? Само от 8 до 5 ли ще пътува и ще работи?

Авторката я виждам като човек на твърда заплата, с ясно изяснени отговорности, без поемане на рискове и нужда от някаква самоинициативност и амбиция. Учила нещо, но ако не е написано в обявата, че търсят точно нейната специалност, значи не е за нея. Някой трябва да ѝ изнамери обявите, та да ги погледне. Да работи с потенциалната опция, ако задобрее, да изкарва някакви добри пари, пак не е за нея.

# 42
  • Пловдив
  • Мнения: 5 155
Наистина цялата тема  е това не искам, онова не искам, мрън, мрън, мрън... Така няма как да се натрупа опит. И аз много работи не искам по специалността, която завърших, но все пак си намерих приемлив вариант. Само с "искам да пътувам" не става. Все отнякъде трябва да се започне. Вярно, има чат-пат обяви за фотографи на "National Geographic", ама колко хора успяват да се уредят на тая позиция...

Как ще пътува и ще работи ненормирано, след като на смени не иска да работи? Само от 8 до 5 ли ще пътува и ще работи?
А, да, вярно, че и такова изискване имаше...

# 43
  • Мнения: 2 277
Наистина цялата тема  е това не искам, онова не искам, мрън, мрън, мрън... Така няма как да се натрупа опит. И аз много работи не искам по специалността, която завърших, но все пак си намерих приемлив вариант. Само с "искам да пътувам" не става. Все отнякъде трябва да се започне. Вярно, има чат-пат обяви за фотографи на "National Geographic", ама колко хора успяват да се уредят на тая позиция...

Как ще пътува и ще работи ненормирано, след като на смени не иска да работи? Само от 8 до 5 ли ще пътува и ще работи?

Авторката я виждам като човек на твърда заплата, с ясно изяснени отговорности, без поемане на рискове и нужда от някаква самоинициативност и амбиция. Учила нещо, но ако не е написано в обявата, че търсят точно нейната специалност, значи не е за нея. Някой трябва да ѝ изнамери обявите, та да ги погледне. Да работи с потенциалната опция, ако задобрее, да изкарва някакви добри пари, пак не е за нея.
Не е въпросът в ясно изяснените отговорности, има позиции, за които искам да кандидатствам (обикновено се изисква мотивационно писмо, препоръчители и т.н.), но като не отговарям на един от критериите, няма смисъл да кандидатствам. Няма смисъл да си губим времето, те да искат човек с еди какъв си стаж, аз да ги лъжа, че го имам. Случвало се е и да ме викнат на интервю за работа с ясно определен стаж за позицията и после да се учудват как така го нямам, а в CV-то ми ясно пише какъв и колко стаж имам...

# 44
  • Мнения: 30 802
Ъм, не си лъжи в сивито...както виждаш, има начини да натрупаш стаж и с професии, които дори студенти тръгват да ги работят.

Ами започвай да четеш и да се учиш как се кандидатства, защото фейк сивита, заобикаляне на Джобса, щото нямало смисъл и други фантазии само ти пречат да започнеш с нещо. Между другото, в Джобса се пращат невероятни неща като информация и форматиране, така че потърси в нета как се пише хубаво сиви. И като нямаш опит, си го признай, ама ето виж колко обяви ти изкарах за хора без опит, вкл. дистанционни, дето може да ги работиш от всяко място с нет, че и да пътуваш.

# 45
  • Мнения: 19 104
Тя по-скоро се оплаква, че си пише в СВ-то, че няма съответния стаж, но я викат на интервюто, без да са чели СВ-то обстойно. За мен не е човек, подходящ за прекалено динамична работа с пътуване, в което няма нищо лошо, много хора не са. В София не е задължително да живее в мезонет в Лозенец, може някой по-голям апартамент в някой от по-евтините квартали заедно с още съквартиранти да наеме.

# 46
  • Мнения: 2 277
Ъм, не си лъжи в сивито...както виждаш, има начини да натрупаш стаж и с професии, които дори студенти тръгват да ги работят.

Ами започвай да четеш и да се учиш как се кандидатства, защото фейк сивита, заобикаляне на Джобса, щото нямало смисъл и други фантазии само ти пречат да започнеш с нещо. Между другото, в Джобса се пращат невероятни неща като информация и форматиране, така че потърси в нета как се пише хубаво сиви. И като нямаш опит, си го признай, ама ето виж колко обяви ти изкарах за хора без опит, вкл. дистанционни, дето може да ги работиш от всяко място с нет, че и да пътуваш.

Не съм от хората, които ще почнат работа просто за спорта. Мога да си позволя да не работя и затова внимателно подбирам обявите и работодателите. Не съм без грам стаж. Имам стаж, но в различни области. А и далеч не си мисля, че ще намеря нещо "по специалността си". Просто искам да пътувам (по работа или в свободното си време) и най-вече не искам да съм в София или дори друг български град.  В днешно време все по-голяма популярност набират травъл блоговете и съответно, ако можех да пиша тонове текстове, можеше и с това да се занимавам.

# 47
  • Мнения: 30 802
E как ще се научиш да пишеш текстове, ако просто не почнеш отнякъде? Намери си някой да ти плаща, докато овладееш занаята. Впрочем само специалност без способности, при това близки до бизнеса в момента, не ти дава никаква преднина.

Малко е смешно филолог да не може да пише текстове. Не малко, много смешно е.

А работенето "за спорта" е важно, просто да видиш как се правят нещата - ритъм, срокове. Иначе си мислиш, че много знаеш, ама ще се дъниш на тривиални неща просто от липса на опит.

# 48
  • Мнения: 2 277
Все пак филолог не означава писател.

# 49
  • Мнения: 30 802
А какво могат да работят филолозите? Копирайтърът също не е писател, журналистът също - това са занаяти, които се усвояват на място с малко практика.

Наистина ли не пишете текстове по време на следването? Писмено изразяване и аргументиране? Реферати? Преводи?

# 50
  • Мнения: 2 277
Пишат се текстове, реферати, анализи, но при мен това е било отдавна. Преди 5 години примерно. Аз наблягах на преводите, за мен те имаха стойност, другите неща бяха повече запълване на време.

# 51
  • Мнения: 30 802
Ами не знам, имаш някаква кофти настройка. Просто хвани нещо и го свърши, после второ и така, да си създадеш навици. Аз в момента излизам от доста дълго майчинство и постепенно добавям задачи, да не е без нищо.

Работенето е много по-различно от ученето и от фантазиите каква професия искаш. Има си задачи, някои ще ти се сторят тъпи или тривиални, има си и моменти за мислене.

Обаче ти отхвърляш почти всички позиции, подходящи за филолози. В някои даже си пише, че са точно за хора с такова образования.

# 52
  • Мнения: 19 104
В днешно време все по-голяма популярност набират травъл блоговете и съответно, ако можех да пиша тонове текстове, можеше и с това да се занимавам.

Не набират все по-голяма популярност, набираха преди повече от 15-20 години, когато прохождаха. Ти тонове текстове не можеш да пишеш, не си пътувала, защото не се е намерил кой да ти плаща за това, от обработка на текст и снимки не разбираш, вероятно няма да ти се става по зазоряване, нито да стоиш с часове, вкл
чително и нощем, да дебнеш някакво интересно за заснемане природно явление или ритуал... Едва ли са много наетите на заплата и с командировъчни, без опит и портфолио, списващи травъл блогове, със собствен фотограф и обработчик на блога им, които ходят само в цивилизовани места и работят само в стандартно работно време.

# 53
  • Мнения: 505
Прочетох и тази тема и хайде да си кажа и аз.
Auspicious, в първия си пост питаш за съвети за човек без/ с малко опит, а после на всеки получен съвет контрираш, че не ти харесва, че не е за теб, че не ти се работи това.
Всъщност какъв съвет очакваш? Сирен е дала много идейни предложения. Имай предвид, че когато започнеш работа постоянно ще има нещо, което няма да ти харесва - напр. срокове, колеги, някои задачи. Перфектна работа няма, и най-хубавата си има своите минуси. Затова помисли какъв компромис да направиш и започвай някъде. И без това в днешно време няма да се пенсиоираш на първата си работа, така че действай  Simple Smile

# 54
  • Мнения: 5 903
Пишат се текстове, реферати, анализи, но при мен това е било отдавна. Преди 5 години примерно. Аз наблягах на преводите, за мен те имаха стойност, другите неща бяха повече запълване на време.
След като нямаш нужда да работиш, защо искаш да губиш времето и да късаш нервите на някой работодател? Хората пускат по 30 СВ-Та на различни места, търсят, ровят. Според мен на теб ти се работи нищо. Което не е лошо, щом имаш пари. Че какъв ти е проблемът да нарамиш една торбичка, да тръгнеш по белия свят, да си пишеш пътеписи и сама да си ги четеш? И на 25-то число да превеждаш сама на себе си една заплата.

# 55
  • София - Варна
  • Мнения: 4 176
Auspicious, какво мислиш за устни преводи?
Доста динамична работа, добре платена, с вероятност да е свързана с много пътувания.
Напрежението е голямо, но НЕ е дългосрочно, всичко се случва на момента.
Почваш с леки преводи някъде като за начало, не веднага да скачаш на конферентен превод.

Стюардеса и гид бяха следващите ми идеи, гледам, че вече са споменати.

# 56
  • Мнения: X
Customer support e работа само за студенти. Реално с такава позиция ще си чиновничка, знаеща английски като всички. Една колежка с АФ това работи почти целия си живот и е много изморяващо. Аз преминах съм педагогиката, защото представлява повече интерес, но съм почти в същата позиция в момента. Можеш да се пробваш като копирайтър, и контент криейтър към някоя фирма.
Устните преводи са много трудни.Като цяло - ако иска да започне с писмените преводи, устните са за едно много по-високо равнище на натрупан опит.

Последна редакция: вт, 25 дек 2018, 18:21 от Анонимен

# 57
  • София - Варна
  • Мнения: 4 176
Jisu, забелязала съм известен страх от устни преводи у почти всички филолози, които познавам. Не знам на какво се дължи, нещо като професионално изкривяване може би.
Познавам едва ли не блестящи писмени преводачи, владеещи двата езика много по-добре от мен, които не смеят едно изречение да преведат устно от страх да не сбъркат.

Не говоря за превод в кабинка към ЕС, ами за консекутивен превод, отначало може и само към работни групи пред няколко души, след това вече може и да стигне до конферентен консекутив.

Какво значи да имаш много по-високо равнище на натрупан опит, за да пристъпиш към устни преводи?
Да изучиш целия речник ли? Да си перфектен в изказа си и на двата езика във всяка една ситуация ли, без да допускаш нито една грешчица ли? Никога няма да се случи.
Затова се почва с по-леки устни преводи, пред по-малко хора.
Не се заяждам, интересна ми е и друга гледна точка.

Писмените преводи няма да я научат да прави устни. Двата вида превод са много различни. Писмените преводи са жив ад под небето. И за капак са доста зле платени.
Аз издивявах, като трябваше да правя писмени преводи, направо уртикария хващах. За мен лично са хиляди пъти по-трудни от устните - да го мислиш, да го гласиш, да гледаш всяка запетая. Да не говорим, че трябва да си седиш на Д-то бая часове, очите ти изтичат от преумора... за жълти стотинки.

С устните преводи това го няма.
Хващаш като за начало една конкретна област, не е нужно да си компетентен в 1001 области.
Благодарение на устни преводи обиколих половин България за 3 години. Ето го пътуването, което авторката търси.
Да не мислиш, че съм някакъв гений или много по-високо равнище. Нищо подобно. Смятам, че не е задължително дори да си с АФ, за да се справиш с консекутив.
Опит с устния превод започва да се трупа, едва когато се престрашиш да го правиш.
Все отнякъде трябва да се започне, ако авторката има желание.
Аз започнах от работни групи, състоящи се от по 2-3 души, след 4 години стигнах до превод пред 70-80 души максимум на конференции. И за капак съм интроверт.

Страхотна работа е, а и доста добре платена. Особено добра е за несемейни хора, търсещи динамика и както е при авторката - пътуване.

Нека помисли в тая посока.

Последна редакция: вт, 25 дек 2018, 22:57 от ZuluLulu

# 58
  • Мнения: X
Аз съм лингвист (почти завършил) и мога да кажа каква е разликата от нашата гледна точка.
Като за начало за устен превод също трябват знания - двата вида устен превод, без значение на тематиката, могат да бъдат доста трудни. Тъй като при мен вторият език е източен - сложността е много по-голяма.
Много зависи от тематиката на превода. За юридически превод например - много преводачи даже не кандидатстват, защото е трудно от родния език да преведеш на друг, а засуканите изречения са много голям препъни-камък за преводачите.
Аз не мисля, че има лесни и трудни преводи. Миналата година имахме един превод за казина, а уж лесен превод - половината не можаха да го разберат и имаше грешки на уж лесни неща. Виждала съм и много смешни преводи от български на английски на "лесни" неща. Имам чувството, че много преводачи не знаят какво е това нещо локализация на превод.
За преводачите устните преводи са дълбоките води на превода, защото там нямаш някакви бележки, а просто отиваш и превеждаш каквото ти кажат. И не съм съгласна с вашето мнение, че има лесни устни преводи. Всеки превод си има някаква особеност. По конференции не се превеждат неща от рода на "как си?" и "какво прави вчера?". Това е най-голямата трудност, докато на писмения си знаеш тематиката и можеш да си направиш проучване на термините, които трябва да използваш. Сроковете са много неприятни, но поне за мен писмените преводи са добра алтернатива за човек, който сега влиза в превеждането. Според мен трябва да имам някакъв опит в превеждането на различни области, за да мине на устен превод. Докато поне моят университет има магистърска програма по Конферентен превод, аз не бих я записала , защото ми е труден. Предпочитам да съм си вкъщи и да си превеждам писмено, отколкото да обикалям със самолет държавите и да се радвам какво има във всеки град.
Аз в момента превеждам една обществено- политическа книга, която би се сторила лесна за много хора, но при същинския превод излизат много термини, които не бях чувала през живота си, защото са исторически.

# 59
  • София - Варна
  • Мнения: 4 176
"Аз в момента превеждам една обществено- политическа книга, която би се сторила лесна за много хора, но при същинския превод излизат много термини, които не бях чувала през живота си, защото са исторически."

Точно заради това предпочитах устните преводи.
Там почти винаги си подготвил и научил нужните термини преди самия превод, дори и да изникнат някакви въпроси в хода на превода, те се уточняват на момента. Да, напрежението е голямо, спор няма, но е краткотрайно.
При писмените преводи се случва да търсиш, да се чудиш, понякога по няколко часа и дори дни, как се превежда даден термин. Мен това много ме е мъчило и изнервяло.

При устен превод като не знаеш даден термин, не идва краят на света. Питаш, обясняват ти, превеждаш, и така.
Имала съм случаи, в които дори не са ми предоставяли предварително абсолютно никаква конкретна информация за превода, а само са ми казвали на каква тематика ще е. Еми, в началото съм прекъсвала и питала по-често кое какво е, а след това, постепенно, преводът е тръгвал по-гладко.

Не съм твърдяла, че устните преводи са чак лесни. Дори и при неформален превод, каквато е една вечеря след края на работния ден, по време на която се лалат точно общи приказки от рода на "какво прави вчера", превеждащият пак трябва да е минимум добре концентриран.
Смятам обаче, че трудността на устния превод се преувеличава до степен, че в крайна сметка и завършили филолози се плашат да превеждат устно дори пред малка група хора.
Че то на някои места дори ученици от ЕГ викат за консекутив и те най-нахакано превеждат, макар и не съвсем добре. Поставени обаче в сходна ситуация, филолози се червят.

Естествено че всички сме различни, с различни предпочитания и прочие, но исках да представя и тази гледна точка на авторката. Далеч не е толкова страшно и невъзможно, както изглежда в очите на много филолози и лингвисти.

А и авторката иска да пътува - тази работа предоставя една чудесна възможност за пътуване, плюс че е много добре платена.

Последна редакция: вт, 25 дек 2018, 23:15 от ZuluLulu

# 60
  • Мнения: X
"Имала съм случаи, в които дори не са ми предоставяли предварително абсолютно никаква конкретна информация за превода, а само са ми казвали на каква тематика ще е. Еми, в началото съм прекъсвала и питала по-често кое какво е, а след това, постепенно, преводът е тръгвал по-гладко."
Мен би ме досрамяло да го направя, защото отивам да си върша качествено работата, а това да ги питам според моята предценка е противоположното. Бих се чувствала много зле да попитам за дадем термин.

# 61
  • София - Варна
  • Мнения: 4 176
Simple Smile
На теория съм напълно съгласна с теб.
На практика нещата не са толкова черно-бели обаче.

Скрит текст:
Сега на прима виста се сещам за конкретна ситуация:
Прикрепена съм като преводач към група от петима души за около 4-5 седмици, през които пътуваме и сменяме дестинацията средно на всеки 3-4-5 дни. Предварително са ми предоставили материали и терминология за презентацията /резюме на това, което ще правят/, която се състои на първата дестинация.
Оттам нататък за всяка следваща дестинация само ми обясняват в общи линии какво ще се прави, с кого какво ще се обсъжда, защото те самите няма да изнасят повече презентации в тоя официален вид и съответно не разполагат с материали, които да ми дадат.
Вечерта преди всяка следваща дестинация просто чета статии, свързани с нещата, които са ми казали, че ще се обсъждат. Естествено статиите ги подбирам от сайта на организацията, към която превеждах, тоест не са били напълно случайно избрани от мен статии.
Въпреки това, просто няма как да се предвидят и научат всички използвани термини, ако не са били предоставени предварително. Няма такъв филм.
Късния следобед ти казват - утре отиваме да координираме с български инженери, наша и българска строителна бригада как ще протече работата на строителен обект Х, какво точно предвиждаме да се прави. На строителния обект се чуват термини от "денивелация на канал" до "пердашка", ха-ха. Питаш, като не знаеш, учиш се в движение.
Понякога дори е забавно и смешно.

Пак казвам - идеална работа за млад, амбициозен, както се описва авторката, човек, желаещ да пътува.  


"И не съм съгласна с вашето мнение, че има лесни устни преводи."

Да, лесни няма, но има по-леки - вариант, който предложих на авторката като за начало.
Не зависи само и единствено от знанията на човек.
При устните преводи има ситуации и ситуации. В едни ако не знаеш как да преведеш нещо, може да се усмихнеш, дори да се пошегуваш, ако счетеш за уместно, докато в други ако ще предварително да си се запознал с всичко, пак си на тръни, защото се изисква абсолютна точност, яснота, краткост при превода на специфичните термини и дори един лапсус би се забелязал.
И все пак се предполага, че бидейки филолог, авторката владее много добре до отлично двата езика, така че мисля, че това само е едно достатъчно условие да се пробва като устен преводач.


За Customer support не се ли натискат точно млади хора с недотам добър английски?


Преподавател да не е по-леко...
Да подготвяш уроци вкъщи, да се стараеш да ангажираш вниманието на хората, поне 10 човека да те гледат, слушат, да чакат на тебе да ги научиш на нещо.
Особено пък ако си млад преподавател, докато намериш своя си подход и начин на преподаване, полагаш много повече усилия.
За мен подобна работа е много натоварваща. Да, битува схващането, че преподаването е лека работа, подходяща за жена, ама според мен не е. А и в повечето случаи заплащането не е добро.
С частните уроци също не е толкова лесно. Все пак ако си викаш учениците у дома, е една идея по-добре.

Последна редакция: ср, 26 дек 2018, 11:51 от ZuluLulu

# 62
  • Мнения: 973
Аз работя работа която намерих в Джобс , нямах опит , който търсеха ,но се представих добре на интервюто и след това бързо схванах.
Всичко е възможно при желание.

# 63
  • Мнения: 991
Няма как човек да иска да се издържа изцяло сам, когато има една година трудов опит и не е склонен на неплатен стаж. Малко е нереалистично, освен ако не е в ИТ сферата. Аз започнах от стаж, който една година беше неплатен. Не, че моят вариант е оптимален, но ако искаш да се развиеш в конкретна сфера, а не в кол център ( където реално дават добри пари без опит, не ги хейтя, но според мен не дават особено кариерно развитие извън сферата на кол центровете), човек тряжва да е склонен на подобни “жертви”. Не е яко, но е факт. Платените стажове никога не са тошкова платени, за да си напълно самостоятелен. Парите обикновено са под или около мин.заплата.

# 64
  • София - Варна
  • Мнения: 4 176
Авторката май каза, че не държи да може да се издържа сама на тоя етап.

# 65
  • Мнения: 991
Не видях това, каза, че не й е супер належащо бързо да си намери работа. Но ужасно лошо впечатление прави верно това, че авторката няма умения, а само висше, при това едно такова абстрактно. Как може да не може да пише текст. Иначе в медиите не знам как ще изтърпи да се реализира, точно в тази сфера стм и трябва толкова време, за да се наложиш и да взимаш добри пари, ако взимаш въобще някакви, че... не е за нея.

# 66
  • София - Варна
  • Мнения: 4 176
А, да, точно това е казала, вярно, аз съм го интерпретирана по друг начин просто.

Може да не иска да работи в медия.

Тя се загуби нещо.



# 67
  • Мнения: 2 277
Никога не съм имала интерес към медиите и изобщо не съм кандидатствала за работа, свързана с писане на текстове. Може и да мога да пиша и със сигурност мога да се науча и доразвия в тази област, но не е нещо, към което се стремя. Притежавам умения като точност, спазване на срокове, внимание към детайлите, приоритизиране, публично говорене и т.н. Винаги давам всичко от себе си. Споменах специалността, защото някой питаше каква е -- не държа да работя по специалността. Това, което търся е международна среда и постоянно ползване на езиците. По-горе има добри попадения, също така има преводи и преводи.  И двата типа си имат своите предимства и недостатъци... Някъде в цялата тази работа искам и да пътувам или поне да имам възможност да ходя по командировки извън страната. Хубаво би било да работя за англоговорящи фирми/институции.

# 68
  • Мнения: 30 802
Виж дали в БТТП нямат позиции, там са доста международни. Заплащането е ниско, но средата е много динамична.

# 69
  • Мнения: 1 418
Вижте конкурсите за администрацията,  за начално експертно ниво трудов стаж не се иска...

# 70
  • Мнения: 48 006
В големите фирми и кол центрове търсят и административни кадри, които работят (поне) двуезично, но работата отново е доста изморителна. Обикновено отнасят бая преводи и работят с много чужденци, наред с другото...
Тъй като авторката се оказа труден случай, аз предлагам курс по кариерно ориентиране. Има хора, които претендират, че помагат с избора, имат широки наблюдения. Макар че намирам съветите, дадени до тук, за много добри и си струва добре да се обмислят

# 71
  • Мнения: 1 782
Мисля, че една не толкова перспективна работа за година е по-добре от седене вкъщи (независимо, че можеш да си го позволиш финансово). После на интервютата как ще обясняваш тия 5 години без трудов стаж?
Започни работа като офис или личен асистент и пътувай в свободното си време. Както повечето тук са казали - със сигурност няма да се пенсионираш на първата си работа.
А и май теб си те влече към чужбина. Simple Smile
Знаеш езици и няма да ти е трудно да потърсиш в техните сайтове за предлагане на работа.
Прави ми впечатление, че младите хора все напъват за динамична работа, която да не от 9 до 6. Е какво пък толкова ѝ е на работата от 9 до 6? Да, не ти дава такава свобода, но пък не е и толкова лошо....



# 72
  • София
  • Мнения: 147
Здравейте. На 35 години съм. Повече от 15 години участвах дейно в семеен бизнес. Владея немски и английски език на задоволително ниво. Завършила съм преди 1 година специалност Бизнес администрация, но съм все още без никакъв стаж по специалността. Ако някой може да ми даде съвети с които ще имам по-големи шансове да си намеря работа по специалността ще му бъда благодарна. За София става въпрос. Благодаря.

# 73
  • Мнения: 19 104
Здравейте. На 35 години съм. Повече от 15 години участвах дейно в семеен бизнес. Владея немски и английски език на задоволително ниво. Завършила съм преди 1 година специалност Бизнес администрация, но съм все още без никакъв стаж по специалността. Ако някой може да ми даде съвети с които ще имам по-големи шансове да си намеря работа по специалността ще му бъда благодарна. За София става въпрос. Благодаря.

Като тръгна да учиш на 30 бизнес-администрация, нямаше ли идея защо го учиш, какво ще правиш, като завършиш? Може би да подобриш семейния бизнес няма да е лошо, и без това го познаваш на практика, а вече имаш и теоретични знания. Иначе, ако няма да администрираш бизнес, си единствено за държавна работа на заплата, някаква длъжност проформа, защото реален бизнес там няма, загубите винаги има кой да ги плати.

# 74
  • София
  • Мнения: 17 817
С бизнес администрация можеш да работиш много неща- с маркетинг, HR, счетоводство. Всичко.

Общи условия

Активация на акаунт