Име за внучето :)

  • 3 258
  • 36
  •   1
Отговори
# 15
  • София
  • Мнения: 13 155
Уж са твърдо за името. Накрая може да е име, на което това да остане умалително. Но за тях си е с това име.
На латиница ще го изписват Lia, но ЛиА вкъщи ни звучи странно. Ще имат опция за избор след това, когато вадят български документи.

# 16
  • Мнения: 7 276
Аз съм за Лия, по- завършено и звучно ми звучи.

# 17
  • Мнения: 2 701
Всъщност в англоговорящия свят Лиа / Лия на латиница се изписва Leah.

Решили ли са как ще се изписва в Италия? Защото, ако са две различни имена би трябвало да се пишат различно и на двата езика Lia - Лиа, Liya / Lija - Лия ( макар че буквите y  и j не са в италианската азбука).

Твърдо ли са решили за името? С тази буква има изобилие от красиви женски имена, които звучат добре и в двете държави.
Няма да имат проблем. Дъщеря ми се казва София, а в италианския паспорт е записана Sofia.

# 18
  • София/Севлиево
  • Мнения: 11 017
Лия от мен и честито!

# 19
# 20
  • SF
  • Мнения: 21 226
Лия - по-звучно се изговаря. Лиа е с правописна грешка и в България никой няма да си прави труда да си отваря широко устата на последния звук.

# 21
  • Мнения: 2 757
Лия на кирилица, Lia на латиница

# 22
  • София
  • Мнения: 18 704
Лия.
Много се радвам, поздрави.

# 23
  • Terra incognita
  • Мнения: 12 260
Зависи къде ще живеят. Ако ще живеят в Италия- Лиа. Ако е Лия ще има доста разправии с изписването, т.к. транслитерацията от български на латиница е Liya, а това име си го има в Италия и се изписва като Lia. С това ще си спести постоянното обясняване как и защо се пише.
Ако живеят в България- Лия.
Честито!

# 24
  • София
  • Мнения: 13 155
В Италия ще си живеят. Изписването на български ще се случи официално много по-късно. Транслитерацията ще е обратна - т.е. на български ще се превежда от оригинала.
На латиница твърдо ще е Lia.
На български вече всички сме на 99% за Лия.

# 25
  • SF
  • Мнения: 21 226
В Лия има мелодия. Името е много красиво.
В България ще ви писне от поясняване Лиа с А. И ще има недоразбрали, недочули и произнасящи го като "ЛиА" с ударение на А, щом искате А и т.н.

# 26
  • Terra incognita
  • Мнения: 12 260
Значи ще се получи идеално!
В Италия ще си живеят. Изписването на български ще се случи официално много по-късно. Транслитерацията ще е обратна - т.е. на български ще се превежда от оригинала.
На латиница твърдо ще е Lia.
На български вече всички сме на 99% за Лия.

# 27
# 28
  • Варна
  • Мнения: 25 242
С я и от мен. Няма значение как се изписва на латиница, на български изглежда по-добре Лия. Лиа някак... не ми е ок. Също толкова странно би ми било ако срещна Мариа, Лилиа, Лидиа и подобни. Това, че в латинската азбука няма буква Я не значи, че не трябва да я използваме където ѝ е мястото.

# 29
  • Мнения: 715
На български бих избрала Лия. Не харесвам имена тип ДариА, ЕлиА за българско име. Но понеже детето ще живее в чужбина, струва ми се по-подходящо Лиа.
Лека бременност!
PS: Все съм си мислила, че за момиченце е по-лесен изборът на име. И аз съм в процес на търсене на име. Имам няколко набелязани. За момче избрахме името веднага. А за момиченце още ми е трудно.

Общи условия

Активация на акаунт