И аз много пишех навремето. Даже имаше думи, които ръката ми ги пишеше сама, без да се замислям. Сега сина ми много рисува - непозната дума я рисува по начина, по който си я представя. Не минава изобщо през български. После, като понатрупа лексика ще ги обясняват  на английски. Но пак се разчита на зрителната памет.

Между впрочем това, че не минава през български е супер! Много добре прави детето.
Голям минус е, когато език се учи с превод. При възпроизвеждане на езика мозъкът действа много по-бързо, когато мисли на даденият език. Когато превеждаш той автоматично превключва на : "И какво беше сега това на английски?", което не е редно.
Много се ядосвам, че холандската система за учене на английски е малък кошмар и съм принудена да мъча децата с безумни преводи. Когато ги накарам да говорят в голямата си част ( след 3 години от 12 годишна възраст) изпитват големи трудности....